mansongeの「ニッポン民俗学」
Mansonge's "Japanese Folklore"

最初の成人式・大国主神の話と黄泉の国の秘密
The first coming-of-age ceremony ; the talk of "Okuninushi-god", and the secret of "the land of Yomi"



 1月15日は「成人の日」の祝日である。いきなり余談であるが、いつの間にか「祭日」と言わずに「祝日」と呼ぶようになった。以前は「祝祭日」と言ったものだが、祭日は宗教用語であるということで、その要素を切り捨てて祝日だけになったものと思われる。世俗化の徹底ということだろうが、私たちの生活に「聖」(宗教、精神)は無縁だと謂わんばかりだ。そうして経済価値至上主義などの単一主義だけが瀰漫する。
January 15 is the public holiday of "Coming-of-Age Day". Suddenly, although it was a digression, it came to call it a "public holiday", without calling it a "national holy-day" unawares. It is thought that I hear that "public & national holy-days" was a religion term, and it omitted the element and turned into only a public holiday before although it was called the "public holiday." Although it is thoroughness of secularization, it is only 謂わん when "holiness" (religion, soul) is unrelated to our life. Then, only single principles, such as an economic value supreme principle, 瀰漫.

 さて、成人の日の話だ。成人の日が1月15日である由縁はすでに別で述べたが、この日は小正月で昔の成年式(成人式)がこのときに行われていたことからそうなったわけだ。今回は、その成年式の元型が紀記神話の大国主神にあるということから述べたい。
Now, it is the talk of Coming-of-Age Day. Although 由縁 whose Coming-of-Age Day is on January 15 was another and was already described, it is the reason which consisted of the old coming-of-age celebration (coming-of-age ceremony) having been held in the Japanese New Year on that day at this time so. I want to state from the former model of the coming-of-age celebration being in major nation main God of the account myth of 紀 this time.

 「大国主」とは、未成年の青年神オホナムヂが「成年」して得た名である。成年とは試練としての通過儀礼をくぐり抜けることであり、それは子どもの自分が死んで大人として再生することである。オホナムヂが見事成年を果たし、試練の場を立ち去るとき、岳父のスサノヲが彼に投げ与えた名こそ、大国主であった。そして大国主となったオホナムヂは国造りに励むわけだ。
"Adult age" Underage youth God OHONAMUJI of the "major nation Lord" is the name which obtained by carrying out. Adult age is overcoming the rite of passage as a trial, and it is itself of a child dying and reproducing as an adult. When OHONAMUJI achieved brilliant adult age and left the place of a trial, the name which a father's-in-law SUSANOWO gave up and gave to him was just the major nation Lord. And OHONAMUJI which became the major nation Lord strives for nation-building.

 オホナムヂが受ける成年の試練は2段に分かれる(以下の記述は『古事記』に従う)。まず、兄弟神からの2度の試練を受ける。赤猪といつわられて焼け石の下敷きになり死ぬ。さらに木に仕掛けをされ、これに挟まれて死ぬ。その度に母神が再生させる。この母の力はどこから来るのであるか。
The trial of the adult age which OHONAMUJI receives is divided into two steps (the following description follows the "Kojiki"). First, the trial of 2 times from brother God is received. It is deceived as 赤猪 and burned, and it becomes the underlay of a stone and dies. Furthermore, a mechanism is carried out to a tree, and it is inserted into this, and dies. 母神 makes it reproduce to whenever [ the ]. Where does this mother's power come from?

 その後、スサノヲのいる根の国に逃れたオホナムヂは、将来の妻スセリ姫と出会う。しかしそこに待っていたのは4つの試練であった。初めての夜は蛇のいる室(ムロ)に寝かされ、次の夜にはムカデと蜂がいる室に寝かされる。この2度の難局は妻の力で切り抜ける。
Then, OHONAMUJI escaped in the country of the root in which SUSANOWO is meets future Princess wife SUSERI. However, having waited there were four trials. The first night is put to sleep by 室 (MURO) in which a snake is, and is put to sleep by 室 in which MUKADE and a bee are at the next night. This crisis of 2 times is got through by a wife's power.

 すると今度は野原に打ち込んだ矢を探せと命じられるが、火が放たれる。そこにネズミ(根棲み)が登場し、この試練も見事成就する。最後の試練では、やまたの大室と呼ばれる所でスサノヲの髪の毛に棲むシラミを取れと命じられるが、これが実はムカデである。スセリ姫の知恵でこの難局もついに切り抜ける。
Then, fire is released although it will order if it looks for the arrow driven into the field shortly. A rat (根棲み) appears there and brilliant accomplishment also of this trial is carried out. the last trial -- や -- although it will order if it takes SHIRAMI which lives in the place called next Omuro in the hair of the hair of SUSANOWO, in fact, this is MUKADE This crisis is also got through at last with Princess SUSERI's wisdom.

 オホナムヂは、スセリ姫とともに、スサノヲのもつ生太刀と生弓矢、それに天の詔(のり)琴を奪い、根の国を脱出する。これに気づいたスサノヲは黄泉比良坂まで追ってくるが、ここであきらめて前述の命名を含めて二人を祝福するのである。
the raw sword in which SUSANOWO has OHONAMUJI with Princess SUSERI, raw bow and arrows, and it -- a heavenly Imperial edict (paste) -- a koto is taken and it escapes from the country of a root Although SUSANOWO which has noticed this comes later on to a 黄泉 Hira hill, it is given up here and blesses two persons including the above-mentioned naming.

 オホナムヂの成年式は以上であるが、ここには後ちの成年式の要件がすべて記述されている。死と再生は前段で登場するが、実は後段もそうである。根の国とは死の国に他ならない。「黄泉比良坂」とは例のイザナキがイザナミを振り切った「坂」である。
Although the coming-of-age celebration of OHONAMUJI is above, all the requirements for the coming-of-age celebration of back ち are described here. Although death and reproduction appear in the preceding paragraph, in fact, the latter part is also so. The country of a root is exactly a country of death. A "黄泉 Hira hill" is a "hill" where IZANAKI of an example shook off Izanami.

 坂は高低差を表す。上はこの世で下はあの世である。その境は穴である。すなわち、黄泉比良坂とは洞穴である。オホナムヂは大穴牟遅と表記される。大も牟遅も尊称であるから、その本義はすばり「穴」である。彼は生と死の両義を含む穴の神であったのである。
A hill expresses a height difference. For the bottom, a top is the next world in this world. The boundary is a hole. That is, a 黄泉 Hira hill is a cave. Great deficit 牟遅 [ OHONAMUJI ] is written. Since size and 牟遅 are titles, the true meaning is すばり "a hole." He was God of the hole containing both 義 of raw and death.

 彼が根の国で受けた試練を振り返ってみよう。蛇、ムカデ、蜂、ネズミが登場した。蜂を除いては地中を連想させるものばかりである。それに試練の主舞台となった「室」である。その意味は洞穴である。3度目の野原の試練もネズミが教えた穴に隠れて助かったのである。
I will look back upon the trial which he received in the country of a root. A snake, MUKADE, the bee, and the rat appeared. Underground is suggested if a bee is removed. It is the "room" which became the main stage of a trial at it. The meaning is a cave. It hid in the hole where the rat also taught the trial of the 3rd field, and was saved.

 スサノヲが仕掛けた試練は、実はすべて穴の中の出来事なのである。これは籠りである。成年式という通過儀礼は「穴」の中で行われるである。穴の中の長い籠りは極限状況を作り出す。幻視、それは古代人にとっては霊夢であるが、それが体験の実質である。オホナムヂもそういう夢を見たのである。霊夢によって、スサノヲのお告げと妻と神宝を得たのである。
In fact, the trial which SUSANOWO devised is an occurrence in a hole altogether. it is filled with it and this comes out a rite of passage called a coming-of-age celebration is performed in a "hole" -- it comes out long [ in a hole ] -- being filled -- a ultimate situation is made It is the substance of experience although 幻視 and it are 霊夢 for the ancients. OHONAMUJI also looked at such a dream. The divine message of SUSANOWO, a wife, and Jinpo were obtained by 霊夢.

 この成年式を経て、青年神オホナムヂは大人神である大国主となり、そこで出会った妻と結ばれることで、神聖王の条件である(大人の条件でもある)の豊穣さを獲得することになる。また、そこで得た神宝によって国作りを進めるのである。太刀と弓矢は武力を表すが、神琴はシャーマンのしるしである。
Through this coming-of-age celebration, youth God OHONAMUJI serves as the major nation Lord who is adult God, and the fertility of it being connected to the wife who met there, and being a sacred king's conditions (they being also grown-up conditions) will be gained. Moreover, nation-building is advanced by Jinpo who got there. 神琴 is the mark of Sherman although a sword and bow and arrows express military power.

 さて、そろそろ次へと進みたい。母と妻の力の由来である。オホナムヂはなぜ易々と死に、また再生するのか。それは穴の中の出来事に他ならないからだ。つまりすべては幻視であり霊夢の体験なのである。母と妻の力とは穴の、大地の力だ。穴は、そして大地とは死の墓所であり生の産所なのである。人は死して土に帰り、土から生まれる。そういう生命観が示されている。
Now, I want to progress to the next soon. It is the origin of the power of a mother and a wife. Why does OHONAMUJI die easily and does it reproduce it? That is because it is exactly an occurrence in a hole. That is, all are 幻視 and are experience of 霊夢. A mother and a wife's power are the power of the ground of a hole. A hole and the ground are 墓所 of death and are a raw maternity room. People do death, return to the ground and are born from the ground. Such a life view is shown.

 さらに突き進もう。根の国とは何であるかだ。オホナムヂの成年式で興味深い記述がある。兄弟神の試練を受けて死んだとき、母は赤貝と蛤の女神の力を借りるのである。海の香りが漂う。
Furthermore, I will push on. The country of a root is what to be. There is an interesting description by the coming-of-age celebration of OHONAMUJI. When it dies in response to the trial of brother God, a mother borrows the power of the goddess of 蛤 with an ark shell. A marine scent drifts.

 海の女神と言えば、山幸彦の妻・豊玉姫である。山幸彦は竜宮に行っているが、これはもう一つの根の国である。山幸彦はそこで岳父である海神から例の釣り針を返してもらい、妻とともに満潮と引潮の二玉を得ている。オホナムヂとそっくりではないか。
If it is called a marine goddess, they will be mountain Yukihiko's wife and Toyotama princess. Although mountain Yukihiko is carrying out to 竜宮, this is the country of another root. Mountain Yukihiko had the fishhook of an example returned from the sea god which is a father-in-law there, and has got two balls of 満潮 and 引潮 with the wife. Isn't it just like that of OHONAMUJI?

 この国では山も海も女のものなのである。そしてそこは他界、つまりあの世なのである。あの世には、オホナムヂと同じように、多くの呼び名がある。黄泉の国、常世、根の国、他界、竜宮、冥界、妣(母)の国などである。それは死の国であり、生の国である。拡張して言えば、神の国であり、地獄あり極楽であり、祖霊の国である。
In this country, a mountain and the sea are a woman's things. And it is the other world, i.e., the next world, there. There are many names in the next world like OHONAMUJI. It is the country of the land of the dead, Hades, the country of a root, the other world, 竜宮, 冥界, and 妣 (mother) etc. It is the country of death and is a raw country. If it extends and says, it will be Heaven, will be paradise with hell, and will be the country of a spirit of the ancestors.

 はなはだ奇妙に思えるだろうが、あの世は不浄の国でもある。事実、イザナキはイザナミがいた所を「穢い国」と明言し、自らを清めるために禊ぎをするのである。ケガレを流すというが、いったいどこへ流すのか。これがあの世に流すのである。
Although it probably seems to be very strange, the next world is also an impure country. In fact, IZANAKI declares the place in which Izanami was present to be "a dirty country", and in order to purify oneself, it carries out 禊ぎ. Although it is said that KEGARE is passed, where does it really pass? This passes at the next world.

 あの世、黄泉の国とは何か。それはまさしく死の国であり生の国なのである。また、穢れた国であり清らかな国であるのだ。女がそうであるように。そのことは出産に示されている。それははなはだ危険なものである。母の生死を賭けて、新たな生命は産み出されるのである。それは室においてなされ、そこは不浄の場とされる。新たな生命は不浄をくぐり抜け「再生」するのである。どこからか。黄泉の国からである。
What are the next world and the land of the dead? It is the country of death surely and is a raw country. Moreover, it is the unclean country and is a clean country. A woman is so. That is shown in the delivery. It is very dangerous. A new life is brought forth risking a mother's life and death. It is made in 室 and it is made into an impure place there. A new life overcomes non-浄 and "is reproduced." Are they somewhere? It is from the land of the dead.

 つまり、黄泉の国とは「再生装置」なのである。死や穢れたものを受け入れて浄化し、再びこの世へ生命や生(清)エネルギーを送り返す、文字どおり「母胎」なのである。それは大地そのものである。死んだ父母は祖霊や子孫となって、再び帰ってくるのである。
That is, the land of the dead is "playback equipment." death and the unclean thing are accepted and purified and a life and raw (清) energy are again returned to this world -- it is "母胎" literally It is the ground itself. The dead parents become a spirit of the ancestors and posterity, and come back again.

 海に漂う水死体をエビス神として祀る信仰がある。一方、同じ人々が水死をケガレとして嫌う。この矛盾と思える論理をどう理解するのか。これは次のように解ける。黄泉の国へ往くことと、復(お)つ、つまり帰ることの違いである。黄泉の国へ往くのは穢れた故である。それに対して、黄泉から帰ってくること(黄泉がえり)は清められていることなのである。さらに言えば、黄泉がえった者は神なのである。
There is faith which deifies the drowned body which drifts to the sea as EBISU God. On the other hand, the same people dislike a death by drowning as KEGARE. How does he understand the logic which can be regarded as this inconsistency? This is solved as follows. It is the difference in going to the land of the dead, and 復 (お) つ, i.e., return. The unclean reason goes to the land of the dead. Coming back from 黄泉 to it (黄泉's being a collar) is purified. Furthermore, if it says, 黄泉 of a えった person will be God.

 あの世とは両義的な場所であり、正負の変換の場所なのである。そこへ往くこと、戻れないことはマイナスであり、戻れるとプラスの場所なのである。ケガレとハレの秘密はここにある。歌を唄って終わろう。「往きはよいよい、帰りはこわい…」。
The next world is an ambivalent place and is the place of conversion of positive/negative. It is minus to go there and that it cannot return, and it is the place of plus when it can return. Here is KEGARE and the secret of Halle. I will sing a song and will finish. It is "fearful [ the good return with sufficient going ] --."


[主な典拠文献]
[The main source reference]
top

Copyright(c)1996.09.20,TK Institute of Anthropology,All rights reserved